![]() ![]() ![]() The results suggested that both students and teachers responded positively to the use of humour in their language classrooms. Two classifications were used to analyse the recurrent phrases: Translators referred to the first meaning of the words surface meaning without considering the other invisible and interpretative meanings. All of the participants were selected from the ones who had no interest and background in French, for the sound production test would be in French. The fluctuation between story and text is sophisticated with the oscillation between objectivity and subjectivity, clock time and mental time, event and experience, chronos and space. Title: Kinyas and Kayra Author: Hakan Günday Translator: Mahmoud Izzeddin Addrabi Country: Egypt Publisher: Etrac Year: Hakan Günday’s Kinyas and Kayra as an Underground Narrative. Everyday low prices on a huge range of new releases and classic fiction. ![]() Buy Kinyas ve Kayra by Hakan Günday from Amazon’s Fiction Books Store. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |